pictureLes deux langues sont des langues romanes cependant le n’est pas, contrairement à ce que beaucoup pourraient penser, un dialecte de l’, mais une langue à part. En effet, le catalan ne ressemble en rien à l’ que nous connaissons tous, mais si nous souhaitons le comparer, nous le noterions plus semblable au portugais ou au français. Le catalan vient directement du latin et est aussi ancien que n’importe laquelle de ces langues.

Un autre point intéressant est que le catalan possède une langue jumelle appelée occitan (également connu sous le nom « provençal »). Cette langue est parlée dans le Sud de la France, dans la vallée de la Catalogne et dans certaines zones de la région du Piémont en Italie.

Le catalan est la langue officielle de la Catalogne et est parlée dans les grandes villes comme par exemple Barcelone. La classe ouvrière des zones urbaines parle, dans sa grande majorité, la langue espagnole étant donné que la plupart d’entre eux sont des  immigrés ou  leurs enfants sont arrivés en Catalogne à partir d’autres régions espagnoles, tandis que les classes moyennes et supérieures des villes parlent plus la langue catalane.

Aujourd’hui, tous ceux qui parlent Catalan peuvent aussi parler couramment l’espagnol. Toutefois, dans le primaire, secondaire et universitaire de la région, le catalan est la langue principale.

Le catalan est utilisé non seulement dans la région autonome de la Catalogne, mais aussi en :

– Andorre (un état indépendant ayant le catalan comme langue officielle)

– Iles Baléares (Majorque et le reste des îles)

– la région de Valence

– une région d’Aragon

– dans le Roussillon, la catalogne française, de l’autre côté des Pyrénées

– à Alghero, un village d’Italie

Le catalan et l’espagnol possèdent :

– une grammaire différente

– une prononciation différente

– un vocabulaire distinct

– des règles orthographiques distinctes

-une intonation complètement différente

Il s’agit au final de deux langues complètement individuelles et distinctes.

A titre d’exemple, le tableau suivant montre certaines des différences les plus évidentes entre le catalan et l’espagnol :

 

Catalan

Espagnol

cadira

silla

net

limpio

brut

sucio

got

vaso

terra

piso

finestra

ventana

taula

mesa

 

Le catalan est parlé par 11 millions de personnes, principalement dans l’Est et le Nord-Est de l’Espagne, tandis que la langue espagnole, qui est la langue officielle de 21 pays, est parlée par 400 millions de personnes.

Version en espagnol : http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/cuales-son-las-diferencias-entre-el-espanol-y-catalan-2013-11-04.html

 

Associé aux mots :

3 Comments » for Quelles sont les différences entre l’espagnol et le catalan ?
  1. Merci pour ton article. Pour connaître la différence entre l’espagnol et le catalan, il faut faire appel à la traduction. La traduction des mots sont vraiment utile et efficace pour apprendre une langue. C’est l’unique et le seul moyen de savoir l’espagnol et le catalan.

  2. Il est très important de savoir distinguer deux langues qui présente trop de similitudes. C’est très instructif d’avoir un article qui précise où et quand on utilise le Catalan et non l’Espagnol et inversement.

  3. Miranda dit :

    Barcelona is definitely a great city. There are so much to do and to see. The work of Gaudi is all over the place and make the city even more butiuafel.Not the best place to rest, there so much sightseeing to do and so many parties to go to at night, you kind of need another week of vacation after going to Barcelona!