Blog Archives

Traduction automatique

Un délicieux exemple illustre bien un des plus récents mythes cultivés concernant les problèmes qui peuvent survenir lors des tentatives de traduction de textes à l’aide d’un ordinateur. La sentence biblique « L’esprit est prompt, mais la chair est faible » a été traduite de l’anglais vers le russe par une machine, puis de nouveau […]

Tagged with:

Connaissez-vous la différence entre la pré-édition et la post-édition ?

 Vous avez surement entendu parler d’un nouveau champ de traductionappelé la post-édition. La post-édition, telle qu’elle est décrite ici, est l’« examen et la correction de textes provenant d’un système de machine automatique ou semi-automatique pour s’assurer qu’ils respectent les règles naturelles de la grammaire, de la ponctuation, de l’orthographe et de sens, etc. » (Projet de […]

Tagged with:

Peut-on toujours utiliser la post-édition ?

Dans des articles précédents, nous avions déjà vu que la post-édition consiste en la révision humaine d’un texte traduit par une machine afin de lui donner du sens d’un point de vue grammatical et sémantique. Ce procédé peut-il être utilisé dans tous les cas ? Oui, il peut l’être, mais pour certains types de textes, […]

Tagged with:

Histoire de la traduction automatique

Cela fait quelque temps que la traduction automatique est monnaie courante dans les agences de traduction. Une bonne post-édition d’une traduction automatique peut donner les mêmes résultats qu’une traduction et correction classique. Pourtant, tout le monde ne connait pas bien ce procédé, et en particulier les traducteurs et correcteurs. Et bien que la post-édition soit […]

Tagged with:

Comment distinguer les différentes formes de post-édition ?

Vous n’êtes pas sans ignorer que la post-édition est l ‘« examen et la correction du texte résultant d’un système de machine automatique ou semi-automatique afin de s’assurer qu’elle est conforme aux lois naturelles de la grammaire, la ponctuation, l’orthographe et du sens, etc. » (Projet de norme européenne pour les services de traduction, Bruxelles, […]

Tagged with:

Qu’est-ce que la post-édition ?

Il est indéniable que des progrès technologiques ont été réalisés dans de nombreux domaines, y compris dans celui de la traduction. Jusqu’en 1970, la traduction automatique n’avait pratiquement jamais quitté le laboratoire. La traduction automatique a probablement commencé à se développer par nécessité ou par curiosité. Aujourd’hui, près de quarante ans plus tard, nous pouvons […]

Tagged with: