Blog Archives

Les avantages de traduire votre site web

Vous avez sûrement déjà vu des sites web avec des petites icônes représentant des drapeaux en haut et à droite et des liens pour traduire automatiquement le contenu en multiples langues. C’est vraiment une bonne méthode pour rendre votre entreprise plus accessible à un public global à travers un processus de mondialisation et à des […]

Tagged with:

Les coûts imprévus des traductions gratuites

 « Je parle allemand. Je peux le faire pour toi. » Si vous avez besoin de traduire un document et que vous avez un budget limité, cette offre de la part d’un ami peut être tentante. Après tout, votre ami est né à Fribourg et l’offre a été faite de bon cœur, pour vous aider. Et peut-être […]

Tagged with:

Cinq avantages d’engager les services d’une compagnie de traduction

L’utilisation de logiciels de traduction automatique basés sur l’intelligence artificielle devient de plus en plus répandue en Internet. Et à l’heure de traduire un courriel court pour un collègue international, de vérifier le sens d’une phrase inconnue ou de comprendre l’essentiel d’un texte court, ces logiciels sont suffisamment utiles. Cependant, ce n’est pas une solution […]

Tagged with:

Progrès technique dans la traduction automatique

L’un des plus importants développements dans le traitement automatique des langues a été l’expansion et l’amélioration des logiciels de traduction. Tandis qu’auparavant c’était le cas que les rédacteurs devaient engager des professionnels pour traduire à la main même les documents les plus banals, ce qui coûtait cher, aujourd’hui, il y a une variété de solutions […]

Tagged with:

Interprétation simultanée en Zoom

Zoom est devenue en une des plateformes de vidéoconférences les plus concurrentes pour se communiquer avec les amis et avec la famille, ainsi que pour gérer des réunions d’affaires formelles. Parmi les atouts les plus connus, il y a aussi des fonctions qui facilitent l’interprétation simultanée, les sous-titres et même la visualisation d’interprètes en langue […]

Tagged with:

Le superpouvoir multilingue

À l’époque où j’ai grandi, et en particulier à l’endroit où j’ai grandi, parler plus d’une langue n’était pas bien vu. Il fallait mieux ne pas se faire remarquer. Les enfants nous regardaient bizarrement et se moquaient de nous comme si nous venions d’une autre planète. Dans une petite ville rurale du sud de la […]

Tagged with:

Trusted Translations – Réponse à la pandémie de COVID-19

De pair avec toute la communauté mondiale, ici chez Trusted Translations, nous surveillons de très près la pandémie de COVID-19 (coronavirus).  En tant que l’un des principaux prestataires de services linguistiques auprès du ministère de la Santé et des Services sociaux et des CDC au cours des 5 dernières années, nous avons une expérience de première […]

Tagged with:

Les différents rôles du traducteur et de l’éditeur

Dans toute bonne traduction il y a au moins deux étapes clés impliquées dans la production d’un produit fini de haute qualité: traduction et l’édition. En général, ces deux étapes sont toujours complétées par deux linguistes différents afin d’assurer que la traduction soit vue par deux experts différents (ou plus si elle est relue). Lorsqu’une traduction […]

Tagged with: