Archives du Blog

Les belles infidèles

Les XVIIe et XVIIIe siècles sont connus comme l’âge d’or de la littérature française. C’est à cette période qu’apparaissent les textes dénommés « belles infidèles », qui renvoient à une manière de traduire les classiques conformément au goût français, parce que les textes classiques étaient jugés démodés. Cette expression est attribuée au lexicographe Ménage, qui déclara, à […]

Associé aux mots :

Les premiers « traducteurs » furent les interprètes

Les débuts de notre profession ne furent pas faciles, en raison du contenu hautement sensible des traductions, à une époque où les stratégies militaires étaient discutables, et où le message porté par l’interprétation ou la traduction étaient souvent très « ajusté » aux intérêts politiques ou militaires. Au cours de ces premiers moments de l’histoire […]

Associé aux mots :