Archives du Blog

Les différents rôles du traducteur et de l’éditeur

Crystal_Clear_teamwork

Dans toute bonne traduction il y a au moins deux étapes clés impliquées dans la production d’un produit fini de haute qualité: traduction et l’édition. En général, ces deux étapes sont toujours complétées par deux linguistes différents afin d’assurer que la traduction soit vue par deux experts différents (ou plus si elle est relue). Lorsqu’une traduction […]

Associé aux mots :

Consécutif v.s Simultané

21129605.thb_-216x300

Quand j’ai commencé à travailler dans l’industrie, je ne avais aucune idée qu’il y avait une différence entre les traductions et interprétations. Lors de mon premier jour sur le travail que je ai appris la traduction portait sur la langue écrite tandis que l’interprétation traitée langues parlées, assez facile à droite? Puis je ai appris […]

Associé aux mots :

Comment la traduction empêche l’extinction d’une langue

World_balloon-300x242

Il  existe plus de 7000 différentes langues dans le monde aujourd’hui , et plus de 3000 de ces langues sont en voie d’extinction. La plupart disparaissent quand le dernier locuteur natif meurt. Par exemple Hazel Sampson,  le dernier locuteur natif  de la tribu  amérindienne Klallam qui est décédé cette année à l’âge de 103 ans. Ou encore, […]

Associé aux mots :

Les noms des super-héros sont-ils traduits ?

Je n’ai jamais vraiment grandi avec les bandes dessinées, mais au cours de ces dernières années, je suis devenue une fan de nombreux films de super-héros. Au cours de divers voyages, j’ai remarqué que les noms de certains de ces personnages étaient traduits et d’autres ne l’étaient pas. Le fait d’avoir grandi en entendant parler […]

Associé aux mots :

Traductions et interprétations sur Google Helpouts

Trusted Translations a récemment annoncé le lancement d’un nouveau service de Traduction et d’Interprétation à travers une innovatrice plateforme sur Google connue sous le nom de Helpouts. Quel est cet outil innovateur de Google ? Helpouts est un nouveau service de plateforme vidéo à travers lequel les utilisateurs peuvent se mettre en relation avec des […]

Associé aux mots :

Les bénéfices du bilinguisme : Deuxième partie

Lors de notre dernière publication sur le blog, nous avons parlé des nombreux bénéfices que le bilinguisme apporte aux personnes. Comme nous l’avons déjà indiqué, une personne bilingue dispose d’une panoplie extraordinaire d’avantages. Même s’il est possible d’apprendre une nouvelle langue à l’âge adulte, de nombreuses études ont prouvé que les enfants ont beaucoup plus […]

Associé aux mots :

Conseils pour la gestion de budgets

Le budget d’un projet est le montant total alloué pour toutes dépenses liées à un projet sur une période définie. Les chefs de projet et les gestionnaires de comptes sont en général chargés de contrôler les coûts des projets associés au budget qu’une entreprise ou un client a approuvé. Lors de la planification d’un projet […]

Associé aux mots :

L’éducation peut-elle affecter les compétences linguistiques ?

Il y a quelques articles de cela nous avons parlé du peuple aux multiples facettes et talents connu sous le nom de polyglottes, ou ceux qui peuvent écrire et parler avec fluidité plus de trois langues. S’agissant d’un sujet très intéressant, j’ai décidé de le revisiter étant donné que nous n’avions abordé précédemment que la […]

Associé aux mots :

Pourquoi certaines personnes parlent plus de langues que d’autres ?

Les langues sont une chose bien curieuse ; chacun d’entre nous en parle au moins une, et pourtant il y a des gens qui peuvent en parler jusqu’à 5. Des recherches estiment qu’environ 7000 langues existent dans le monde et que la majorité d’entre elles, à peu près 90%, sont parlées par un nombre très […]

Associé aux mots :
Page 1 sur 41234