Archives du Blog

Et le mot de l’année 2014 en espagnol est… »selfie »

2222222222222222222222

Pour la deuxième année consécutive, la Fundación del Español Urgente (« Fondation urgente de l’espagnol » – Fundéu BBVA) a choisi son mot de l’année, qui, comme indiqué par la Fondation, représente le mot qui a eu la plus grande pénétration dans les médias et dans le langage commun. En 2014, le mot choisi était … « Selfi »! […]

Associé aux mots :

Les mots composés : avec ou contre nous ?

Nous en parlions dans certains articles précédents : il existe d’innombrables façons d’apprendre et de maitriser une nouvelle langue. Si l’apprentissage d’une langue est plus aisé pour certains que pour d’autres, il est toujours utile d’être conscient des pièges que peuvent vous tendre certains mots, expressions ou termes. Nous avons parlé de faux amis, d’homophones […]

Associé aux mots :

Les interprètes et l’interprétation en Chine

Comme nous l’avons déjà évoqué dans notre précédent post, « Les premiers traducteurs furent les interprètes », la Chine se caractérise, historiquement, par l’essor de la traduction/interprétation dans différents secteurs : philosophie, religion et sciences. Continuons notre parcours historique. Durant la dynastie Tang (618 à 907) commence un âge d’or qui s’étend jusqu’à la dynastie […]

Associé aux mots :

Les premiers « traducteurs » furent les interprètes

Les débuts de notre profession ne furent pas faciles, en raison du contenu hautement sensible des traductions, à une époque où les stratégies militaires étaient discutables, et où le message porté par l’interprétation ou la traduction étaient souvent très « ajusté » aux intérêts politiques ou militaires. Au cours de ces premiers moments de l’histoire […]

Associé aux mots :

La fonction sociale de la traduction dans le passé

Pour comprendre le marché actuel de la traduction et ses nouvelles tendances, il est nécessaire de remonter aux origines de cette discipline et de suivre son évolution pas à pas. La fonction primordiale de la traduction est de permettre à un document original d’être compris par un plus grand nombre de personnes. En d’autres termes, […]

Associé aux mots :

Blog de Traduction : Trusted Translations

Bienvenue sur le blog officiel de Trusted Translations ! Vous trouverez dans ce blog conseils, suggestions et tout type d’informations utiles aux traducteurs comme aux acheteurs de traduction. Des traducteurs, chefs de projets, spécialistes de PAO, experts en mondialisation et localisation, ainsi que tous ceux qui, comme nous, travaillent dans le secteur passionnant de la traduction […]

Associé aux mots :