Archives du Blog

Pourquoi a-t-on besoin de traductions ?

Il y a quelques années, lors d’un week-end passé avec des amis, quelqu’un m’a demandé si j’étais intéressé à l’idée de vendre des projets de traduction. Comme on ne m’avait jamais posé cette question auparavant, je me souviens avoir regardé mon ami avec des yeux de merlan frit, et lui avoir demandé ce qu’il entendait […]

Associé aux mots :

L’apprentissage des Langues Lié à la Traduction

Il y a quelques semaines, un nouveau site Web a attiré l’attention des médias. Ce site, appelé Duolingo, combine l’apprentissage des langues et la traduction crowdsourcing. L’idée vient de Luis von Ahn, un professeur d’informatique guatémaltèque de l’Université Carnegie-Mellon. Il a précisé qu’il avait été inspiré par les lacunes de la langue espagnole sur le […]

Associé aux mots :

Le Marché de la Traduction en Chine

Avec le ralentissement de la croissance en Chine rapporté il y a quelques jours, 7,6 % au 2ème trimestre, représentant une baisse de 9,5 % pour l’année dernière, il semble que même les économies les plus croissantes soient frappées par la crise économique mondiale. Les autorités chinoises ne semblent cependant pas inquiètes, indiquant aux journalistes […]

Associé aux mots :

La localisation du hamburger

Toute entreprise qui vend des produits ou des services dans plusieurs pays sait que la localisation est une partie très importante d’une stratégie de marketing international. Qu’il s’agisse d’une entreprise qui décide de localiser la langue qu’elle utilise pour vendre un produit ou service, ou tente de localiser le produit ou service lui-même, la localisation […]

Associé aux mots :