Archives du Blog

La traduction journalistique

Il y a quelques semaines, nous nous sommes intéressés à la façon dont différents types d’interprètes travaillent auprès de journalistes. La principale différence entre un interprète et un traducteur ayant déjà été définie dans l’article précédent, nous nous pencherons aujourd’hui sur la traduction journalistique. Qu’est-ce que la traduction journalistique ? Il s’agit d’un domaine qui […]

Associé aux mots :

Les interprètes et l’interprétation en Chine

Comme nous l’avons déjà évoqué dans notre précédent post, « Les premiers traducteurs furent les interprètes », la Chine se caractérise, historiquement, par l’essor de la traduction/interprétation dans différents secteurs : philosophie, religion et sciences. Continuons notre parcours historique. Durant la dynastie Tang (618 à 907) commence un âge d’or qui s’étend jusqu’à la dynastie […]

Associé aux mots :