La traduction de microbes : l’avenir de la traduction automatique ?

98989898989

Dans la série de science-fiction Farscape , les êtres de différentes planètes pourraient communiquer entre eux par la consommation de « microbes de traduction » qui leur a permis de comprendre d’autres langues . Pourrions-nous voir un jour quelque chose le long de ces lignes ? Actuellement , plusieurs entreprises spécialisées dans le domaine développent l’avenir de […]

Associé aux mots :

Traduire au moldave ou au roumain ?

roumain

Le roumain est une langue indo- européenne qui appartient au groupe oriental des langues romanes, étant la langue latine la moins connue, la cinquième en terme de nombre de locuteurs derrière le castillan, le portugais, le français et italien. Beaucoup de gens en Serbie, Bulgarie, Ukraine le parlent et on estime le nombre de locuteurs […]

Associé aux mots :

Peut-on copier la source ?

honore-daumier-don-quixote-300x212

Il n’y a aucun exploit intellectuel qui ne peut être considéré comme autre chose qu’inutile, selon Jorge Luis Borges dans «Pierre Ménard, auteur du Quichotte». Cette affirmation est cependant contestée tout au long court récit de l’auteur, qui raconte l’histoire d’un homme qui se décida à devenir l’auteur du Quichotte, des siècles après la parution […]

Associé aux mots :

Comment les langues du monde sont-elles réglementées ?

20202935.thb_-300x132

La langue est un palimpseste actif, intangible,  massif, en constante évolution qui exerce sans doute l’une des plus fortes influences sur nos vies quotidiennes. Grâce à sa capacité à s’adapter facilement à l’évolution des normes culturelles et à intégrer de nouvelles idées et des mots, on pourrait dire que, fondamentalement, il fait ce qu’il veut. Ainsi […]

Associé aux mots :

Spectaculaire vernaculaire

Gustav Vasa Bible Stamp

Avant le début du Moyen Age, le latin était la langue utilisée par les personnes instruites de transmettre leurs connaissances, à la fois religieuse et académique. Même après le début de l’époque médiévale, le latin a continué à être la langue de leur choix, mais vernaculaire commencé à ramper son chemin dans les deux religieux et […]

Associé aux mots :

Quelle langue parle-t-on sur l’île de Pâques ?

blog

Île de Pâques, qui fait partie de la Polynésie, est une destination touristique de renommée, célèbre pour sa culture ancienne et sculptures monumentales. Il est situé dans l’océan Pacifique et appartient au Chili. L’attraction principale de cette distance réside dans ses traditions et son isolation unique, qui a influencé son développement étant distinct de celui […]

Associé aux mots :

Dzongkha n’est pas juste un parfum

image

Dzongkha, en plus d’être un parfum boisé qui vous transporte dans les monastères bouddhistes, est aussi la langue officielle du Bhoutan. Cela signifie langue (kh) en dzong. Les dzongs sont des monastères renforcés que dans le passé protégés ce qui est aujourd’hui le Bhoutan. Ils ont été construits à peu près au XVIIe siècle par […]

Associé aux mots :

Sommes-nous juste le produit des langues que nous parlons ?

blog

Chaque langue a une structure grammaticale et différentes façons particulières d’exprimer des idées. C’est quelque chose que quiconque ayant étudié une autre langue a connu et dont les traducteurs sont particulièrement conscients. Ces nuances linguistiques uniques soulignent souvent différentes parties du discours, qui nécessitent des enceintes à envisager différentes causes, les possibilités et les idées. Mais […]

Associé aux mots :

Traduction littérale ou créative ?

blg

Dans le monde de la traduction, une « traduction littérale » est celle qui suit le texte original pour mot. Dans la plupart des cas, nous optons pour traducteurs s’éloignant un peu du texte source, non pas en termes de sens, mais, plutôt, en termes d’écriture et, parfois, l’utilisation du vocabulaire. En effet, la traduction très littérale […]

Associé aux mots :

Le 21ème siècle : Scientifiques ou Traducteurs ?

blog sc

Alors que la mondialisation continue à travers le monde, la traduction de documents scientifiques (et en particulier, ceux des domaines médicaux et pharmaceutiques) est confronté à une série de défis. Une des caractéristiques les plus remarquables du jargon médical au cours des dernières décennies du XXe siècle a été la domination complète de l’anglais comme […]

Associé aux mots :