Archives du Blog

Le traducteur scientifique et technique et les néologismes

Le traducteur qui se spécialise dans le domaine technico-scientifique rencontre presque quotidiennement des mots difficiles à traduire. Ce n’est pas seulement à cause de la spécificité du texte, mais aussi parce que la plupart des découvertes et des recherches dans ce domaine proviennent généralement de pays étrangers. Souvent, leurs découvertes trop récentes ne donnent pas […]

Associé aux mots :

Une autre façon d’apprendre une langue

Certaines personnes aiment être informées et suivre les dernières nouvelles. Elles lisent tout ce qu’ils voient, comme les magazines, journaux et livres. Elles peuvent être intéressées par la politique, l’actualité, les sports, la technologie et la liste est longue. Pour ces personnes, quelle meilleure motivation pour apprendre une langue que de le faire tout en […]

Associé aux mots :

Le glossaire, une machine bien huilée

L’autre jour, j’ai lu une nouvelle très intéressante sur l’industrie de la traduction : la présentation d’un plan visant à créer un dictionnaire terminologique multilingue sur l’huile d’olive. Apparemment, c’est un projet initié en 2009 par l’université de Jaén, en Espagne, dans le but d’accroître les connaissances sur l’industrie de l’huile d’olive et de créer […]

Associé aux mots :

Apprendre une langue pour voyager : quand, où et comme vous le souhaitez

Dans un article précédent (« Apprendre une langue : quand, où et comme vous le souhaitez »), nous avons vu que le plus important lorsque vous apprenez une langue, c’est d’avoir des motivations claires, avant de chercher la meilleure option. À mon avis, apprendre une langue pour voyager est l’une des meilleures raisons. Toute l’organisation […]

Associé aux mots :

Qu’est-ce qu’un guide de style?

Un guide de style est un manuel qui contient un ensemble de paramètres destiné à unifier le style de l’écriture. Un guide de style n’est pas un dictionnaire ou un glossaire. Il est plutôt, la « feuille de route » utilisée par les traducteurs et les correcteurs lorsqu’ils travaillent pour un client. À quelles fins […]

Associé aux mots :

Apprendre une langue : quand, où et comme vous le souhaitez

Savoir ce que vous voulez est la première étape vers le succès Nous savons tous qu’Internet est un outil puissant. En termes d’apprentissage, il ya un nombre infini de possibilités d’apprendre une langue. Vous devez juste définir des lignes directrices claires afin d’éviter l’échec. Les options sont si grandes et variées que si vous ne […]

Associé aux mots :

Vous savez que vous êtes un(e) correcteur/trice lorsque…

1.    Vous visualisez dans votre esprit les phrases que vous entendez, littéralement, vous voyez à l’écrit ce que vous entendez : la majuscule sur les premières lettres, les points, virgules, accents, etc. 2.    Après avoir révisé tout cela (un processus à peu près aussi long qu’un battement de cils), vous êtes parfaitement en mesure de […]

Associé aux mots :
Page 13 sur 13« Première page910111213