Archives du Blog

Qu’est-ce qu’un bon linguiste ?

19892641.thb_-300x300

Il y a une grande variété de réponses valides à cette question, mais sans aucun doute la plus significative – au moins dans le domaine de la traduction et de l’interprétation est la capacité à comprendre comment une langue étrangère est utilisée par ses différents locuteurs natifs dans leur vies quotidiennes. Le processus d’apprentissage d’une […]

Associé aux mots :

Où obtenons-nous le matériel de référence pour les traductions ?

Les traducteurs doivent parfois réaliser des traductions très spécifiques sur des sujets très techniques ayant une importance critique pour le client. Dans ces cas, nous devons être conscients du fait que ce client nous confie un travail qui pourrait avoir une importance cruciale dans leur vie professionnelle ou personnelle. Par exemple, nous recevons parfois des […]

Associé aux mots :

Comment estimer le coût d’un PowerPoint ?

picture

Lors de la réception d’un document à traduire sous un format simple (c’est à dire avec un texte modifiable) il faut tenir compte du fait que, même si cela puisse paraître relativement simple, certaines difficultés peuvent apparaître, comme par exemple avec les fichiers PowerPoint. Gardez tout d’abord à l’esprit que le texte présent dans ce […]

Dans quel pays le nouvel an n’est-il pas célébré ?

Une année vient de se terminer et une nouvelle commence. À cette époque le traditionnel « Bonne année ! » est en générale la salutation de rigueur. Cette transition de 2013 à 2014 n’a cependant pas été célébrée dans tous les pays. Et souhaiter la bonne année à quelqu’un qui n’est pas habitué à mesurer son temps par […]

Associé aux mots :

Traductions et interprétations sur Google Helpouts

Trusted Translations a récemment annoncé le lancement d’un nouveau service de Traduction et d’Interprétation à travers une innovatrice plateforme sur Google connue sous le nom de Helpouts. Quel est cet outil innovateur de Google ? Helpouts est un nouveau service de plateforme vidéo à travers lequel les utilisateurs peuvent se mettre en relation avec des […]

Associé aux mots :

Trusted Translations à ELIA Malte

ELIA, l’association qui regroupe les membres de l’industrie européenne de la langue, célèbre depuis 2010 une série de réunions de travail dénommées Networking Days. Ces événements, qui permettent aux participants d’établir des relations d’affaires, de partager et de comparer leurs méthodes de travail et de mettre à jour leurs connaissances, sont programmés de manière itinérante. […]

Associé aux mots :

Qu’attendre d’une entreprise de traductions ?

Nous avons déjà parlé du rapport qu’il y a entre le prix, la qualité et la rapidité lors de la sélection d’un service de traduction. Dans cet article, nous allons analyser plus en détail les variables qui influent sur ces trois facteurs. Lorsque vous sélectionnez un service professionnel de traduction, le choix du prestataire dépendra […]

Associé aux mots :

S’adapter au marché

La demande de traduction est en constante augmentation du fait de la mondialisation, et ce malgré la crise économique mondiale. Pour faire des traductions, on avait traditionnellement recours à des linguistes indépendants, mais aujourd’hui il existe des milliers d’agences de traduction à travers le monde. Ces agences de traduction sont souvent structurées de la manière […]

Associé aux mots :
Page 2 sur 812345Dernière page »