Rechercher les résultats pour 'ponctuation' 

Emojis : l’évolution du langage ?

Un chat aux yeux pleins de larmes, un singe couvrant ses yeux, des cœurs de différentes couleurs, deux jumeaux qui dansent en rythme … La plupart d’entre nous utilisent des emojis – ces dessins qui complètent nos messages envoyés sur des plateformes telles que WhatsApp, Twitter, Facebook, etc. Mais que signifient-ils vraiment? Pourraient-ils devenir une […]

Associé aux mots :

Les différents rôles du traducteur et de l’éditeur

Dans toute bonne traduction il y a au moins deux étapes clés impliquées dans la production d’un produit fini de haute qualité: traduction et l’édition. En général, ces deux étapes sont toujours complétées par deux linguistes différents afin d’assurer que la traduction soit vue par deux experts différents (ou plus si elle est relue). Lorsqu’une traduction […]

Associé aux mots :

Un autre moyen de communiquer

Au jour et a l’époque d’aujourd’hui, où les médias sociaux et les téléphones intelligents sont à peu près aussi banal que jamais, il est difficile d’imaginer une façon de communiquer qui ne implique pas un accès instantané à l’information. Cette information comprend des messages courts dans le texte, des images, des vidéos et du contenu […]

Associé aux mots :

Ces écrivains qui n’ont jamais reçu de prix nobel

Le prix Nobel de littérature a été accordé à de grands écrivains à travers le monde, mais aujourd’hui encore, l’Académie suédoise a été critiquée pour avoir exclu divers auteurs qui ont apporté une contribution inestimable au monde de la littérature. Les livres de l’auteur anglais Virginia Woolf, comme Mrs Dalloway et au phare sont emblématiques […]

Associé aux mots :

Pourquoi réaliser une relecture finale ?

Au sein d’une agence de traduction, il est coutume de procéder à trois étapes pour chaque projet (réaliser par trois spécialistes) : une traduction, une édition et une relecture finale. Il est fréquent que beaucoup de personnes considèrent cette dernière étape comme optionnelle pouvant être déléguée à une autre personne qui soit en dehors de […]

Associé aux mots :

L’anglais américain et l’anglais britannique

La langue anglaise est une des langues les plus parlées et utilisées au monde pour faire passer un message. Lorsque vous faites une demande de traduction ou d’interprétation, l’anglais britannique et l’anglais américain sont deux dialectes qui peuvent être choisis. En cliquant ici, vous pouvez accéder à un devis gratuit en ligne. La langue anglaise […]

Associé aux mots :

Quels critères de révision doit-on inclure dans une checklist ?

Nous avons mentionné antérieurement l’importance de réaliser un QA exhaustif avant de remettre un projet de traduction. De la même manière, une étape finale du processus de traduction consiste à compléter une checklist (liste de contrôle ou de vérification). Tout traducteur/éditeur devra créer sa propre checklist pour s’assurer que toutes les étapes ont été suivies. […]

Conseils pour une relecture efficace

Comme nous le savons tous, une traduction, comporte en général trois étapes : la traduction + l’édition + la relecture. Afin de garantir la qualité du produit final, Trusted Translations passe toujours par ces trois étapes. La relecture du texte est la dernière étape permettant d’assurer un contrôle qualité. La relecture est la dernière étape […]

Associé aux mots :

Le secret d’une traduction de meilleure qualité

Parfois, peu importe combien de traducteurs ou d’éditeurs travaillent sur un projet, il y a des erreurs qui peuvent passer entre les mailles du filet. Nous sommes, après tout, des êtres humains. C’est précisément en raison de cela que le regard systématique et objectif de la technologie peut jouer un rôle primordial afin de garantir […]

Associé aux mots :

Le processus d’édition et de correction d’épreuves

 Chez Trusted Translations, le tarif par mot d’un texte entièrement traduit inclut le processus TEC : traduction, édition et correction. Alors que l’étape de traduction est prévue (car nous sommes, après tout, une agence de traduction), nos services d’édition et de correction d’épreuves peuvent être des services auxquels les clients ne pensent pas forcément lorsqu’ils […]

Associé aux mots :