pictureIl est fréquent lors de la traduction d’un programme informatique de trouver des captures d’écran prises à partir du logiciel lui-même. Dans la section d’aide d’un programme, il y a souvent des images inclut dans l’interface en cours de traduction. En outre, lorsque le développeur d’un programme réalise une mise à jour, il est d’usage de publier une description des changements, illustrée de plus de captures d’écran. Cependant, il arrive souvent que, en tant qu’utilisateurs de logiciels, nous tombons sur des images qui apparaissent dans la langue originale du programme traduit. Cela est dû à l’absence de localisation du programme, ce qui peut poser un problème lors de l’utilisation du logiciel, surtout si, comme nous l’avons dit ci-dessus, ces images ne sont pas traduites dans la section d’aide. À moins que l’utilisateur comprenne la langue originale du contenu en question, cette fonctionnalité potentiellement cruciale du programme sera pratiquement inutile.

Que faire donc des captures d’écran dans un programme informatique ? Les traduire, bien sûr, mais avec beaucoup d’attention : si elles portent sur le logiciel lui-même, la traduction doit être faite pour que ce que l’on voit sur la capture d’écran corresponde à la traduction des termes mêmes du texte du programme. Il par est exemple inutile de traduire le nom d’un onglet dans une capture d’écran si cet onglet possède un nom différent dans le reste du programme.

Ces problèmes de cohérence sont très importants, c’est pourquoi vous devriez appliquer un processus de traduction en trois étapes : traduction, édition et relecture. Dans le cas de logiciels ou de pages Web, il peut même être utile de passer quelques heures à tester le système une fois qu’il a été traduit et programmé. Cela permettra d’assurer la qualité du produit final. Vous pouvez communiquer avec notre équipe et demandez un devis gratuit pour la traduction de votre logiciel ou site web.

Version originale en anglais : http://translation-blog.trustedtranslations.com/how-should-we-deal-with-screenshots-2013-03-20.html

Associé aux mots :