Qualité et rapidité dans la traduction automatique

La traduction automatique n’est pas la seule activité pour laquelle existe un compromis entre qualité et rapidité.  Les échelles de mesure pour calculer le temps sont claires et universellement acceptées. Il n’en va pas de même en ce qui concerne la qualité. Il est toutefois possible d’établir une classification qualitative globale des traductions humaines et des traductions automatiques.

De plus, il me semble qu’après un instant de réflexion, la plupart des personnes s’accorderaient pour dire que cette équation entre qualité et rapidité n’est pas à sens unique. Travailler le double de temps sur une traduction ne duplique pas automatiquement sa qualité. D’une part, les rendements deviendraient très rapidement décroissants, et d’autre part, améliorer la traduction s’avèrerait une tâche de plus en plus ardue.

À l’inverse, nous pouvons aussi dire qu’il n’est pas difficile de produire une traduction quasi instantanément…mais de qualité médiocre. La question est donc : est-il constructif, dans ce contexte, de rechercher un « équilibre satisfaisant » entre qualité et rapidité ? Je pense que rechercher un tel équilibre est judicieux, mais la balance – et les critères qui en découlent –  doit être adaptée selon le type de document.

Entre autres choses, les ordinateurs ont un avantage de taille sur les humains : ils ne stressent pas, qu’il y ait une date butoir à respecter ou un quelconque élément. Dites-lui ce que vous en attendez, et il en viendra à bout aussi vite qu’il le peut (ou aussi lentement, cela fonctionne dans les deux sens à volonté). Par conséquent, pour des projets qui relèvent de la course contre la montre, l’ordinateur peut-être la meilleure façon d’atteindre son but. Dès lors, même si le reste des agents de la chaîne sont pressés par le temps, l’étape de traduction aura un coût constant en termes de temps et de qualité.

Si vous désirez traduire des documents dans des délais restreints, contactez Translation Services pour explorer les alternatives qui s’offrent à vous.

Étiquettes : traduction automatique, Translation Service

Version en anglais : Quality and Speed in Machine Translation

Version en espagnol : Calidad y velocidad en la traducción automática